رومیان 7:13 - Persian Old Version13 پس آیا نیکویی برای من موت گردید؟ حاشا! بلکه گناه، تا گناه بودنش ظاهر شود. بوسیله نیکویی برای من باعث مرگ شد تا آنکه گناه بهسبب حکم بغایت خبیث شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو13 پس آیا آنچه نیکو بود، برای من باعث مرگ شد؟ هرگز! بلکه گناه به واسطۀ آنچه نیکو بود، مرگ را در من پدید آورد تا بدینگونه گناه بودنش جلوهگر شود و پلیدی گناه از طریق حکم شریعت به اوج برسد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 اما چگونه چنین چیزی ممکن است؟ اگر شریعت موجب محکومیت و هلاکت من شد، چگونه میتواند خوب باشد؟ واقعیت این است که شریعت خوب است، اما این گناه بود که از وسیلهای خوب سوءاستفاده کرد تا باعث محکومیت من گردد. پس ملاحظه میکنید که گناه چقدر پلید است که برای رسیدن به هدف خود یعنی نابودی من، از احکام و شریعت خوب خدا سوءاستفاده میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید13 آیا مقصود این است كه چیزی نیكو موجب مرگ من شد؟ به هیچوجه! گناه این كار را كرد تا ماهیّت واقعی آن آشكار شود. گناه با استفاده از یک چیز نیكو موجب مرگ من شد تا به وسیلهٔ این حكم شریعت، پستی و شرارت بیحد گناه معلوم گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 آیا مقصود این است که چیزی نیکو موجب مرگ من شد؟ به هیچوجه! گناه این کار را کرد تا ماهیّت واقعیاش آشکار شود. گناه با استفاده از یکچیز نیکو موجب مرگ من شد تا بهوسیلهٔ این حکمِ شریعت، نهایتِ پلیدی گناه معلوم گردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری13 پَ یعنی اُنچه که خُبِن، بِی مه باعث مرگ بو؟ ابداً! ایی گناهَه که اَ طریق اُنچه که خُبِن، در مه مرگُ به بار ایوا تا ایطوکا گناه، گناه بودِنی معلوم بَشِت، و اَ طریق حکم شریعت معلوم بَشِت که بدی گناه چِکَک بی حد و اندازن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |