رومیان 5:16 - Persian Old Version16 و نه اینکه مثل آنچه از یک گناهکار سر زد، همچنان بخشش باشد؛ زیراحکم شد از یک برای قصاص لکن نعمت ازخطایای بسیار برای عدالت رسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 براستی که این عطا همانند پیامد گناهِ آن یک تن نیست. زیرا مکافات از پی یک نافرمانی نازل شد و به محکومیت انجامید؛ امّا عطا از پی نافرمانیهای بسیار آمد و پارساشمردگی را به ارمغان آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 همچنین نتیجۀ هدیۀ فیضآمیز خدا تفاوت بسیاری دارد با پیامد گناه آن انسان. زیرا مکافات بهدنبال یک گناه آمد و محکومیت را بههمراه آورد، اما هدیۀ رایگان خدا منتهی میگردد به عادل شمرده شدن و تبرئۀ ما از گناه، گرچه همگی مرتکب گناهان بسیار شدهایم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 همچنین نمیتوان آن بخشش خدا را با نتایج گناه یک نفر یعنی «آدم» مقایسه كرد، زیرا در نتیجهٔ آن نافرمانی، انسان محكوم شناخته شد، حال آنکه بخشش خدا پس از آنهمه خطاها، موجب تبرئهٔ انسان گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 همچنین نمیتوان آن بخشش خدا را با نتایج گناه یک نفر یعنی «آدم» مقایسه کرد، زیرا در نتیجۀ آن نافرمانی، انسان محکوم شناخته شد، حال آنکه بخشش خدا پس از آنهمه خطاها، باعث رستگاری انسان گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری16 ایی هدیه، مثه نتیجه گناه اُ یه نُفر یعنی آدم نَن. به چه که محاکمه ای که بعد اَ یه خطا هُند محکومیت ایوا، ولی هدیه ای که بعد اَ خطائُوی زیاد هُند صالح به حساب هُندِنُ ایوا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |