Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 2:18 - Persian Old Version

18 و اراده او را میدانی و از شریعت تربیت یافته، چیزهای افضل را میگزینی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 تو که ارادۀ او را می‌دانی و چون از شریعت تعلیم یافته‌ای، بهترینها را برمی‌گزینی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 شما اراده و خواست خدا را می‌دانید و خوب را از بد تشخیص می‌دهید، چون احکام او را از کودکی آموخته‌اید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 و ارادهٔ او را می‌‌دانی و به‌سبب اینكه در شریعت تربیت شده‌ای چیزهای عالی را ترجیح می‌دهی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 و ارادۀ او را می‌دانی و به‌ سبب این‌که در شریعت تربیت شده‌ای، آنچه را که درست است برمی‌گزینی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

18 و ارادۀ اُ رو اَدونی و چون اَ شریعت تعلیم اِدگِفتِن، چیزیُ که اَ همه بِهتِرِن تأیید اَکُنی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 2:18
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کشف کلام تو نورمی بخشد و ساده دلان را فهیم میگرداند.


فرایض خداوند راست است و دل را شاد میسازد. امر خداوند پاک است و چشم را روشن میکند.


زیرا که احکام (ایشان ) چراغ وتعلیم (ایشان ) نور است، و توبیخ تدبیرآمیز طریق حیاتاست.


تا صحت آن کلامی که در آن تعلیم یافتهای دریابی.


«اما آن غلامی که اراده مولای خویش رادانست و خود را مهیا نساخت تا به اراده او عمل نماید، تازیانه بسیار خواهد خورد.


هرگاه این را دانستید، خوشابحال شما اگر آن را به عمل آرید.


زیرا همهچیزهایی که از قبل مکتوب شد، برای تعلیم ما نوشته شد تا به صبر وتسلی کتاب امیدوار باشیم.


و یقین داری که خود هادی کوران و نور ظلمتیان


و کدام طایفه بزرگ است که فرایض و احکام عادلهای مثل تمام این شریعتی که من امروز پیش شما میگذارم، دارند؟


تاچیزهای بهتر را برگزینید و در روز مسیح بیغش و بیلغزش باشید،


همهچیزرا تحقیق کنید، و به آنچه نیکو است متمسک باشید.


اما غذای قوی از آن بالغان است که حواس خود را به موجب عادت، ریاضت دادهاند تا تمییز نیک و بدرا بکنند.


پس هرکه نیکوییکردن بداند و بعمل نیاورد، او را گناه است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ