Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 92:1 - Persian Old Version

1 خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 چه نیکوست خداوند را ستودن، و در وصف نام تو، ای متعال، سراییدن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 شکرگزاری از تو، ای خداوند، چه نیکوست. نام تو، ای خدای متعال، شایستهٔ شکر و سپاس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 چه نیکو است شکرگزاری از تو، ای خداوند، و نام تو را سپاس گفتن، ای خدای متعال؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو سپاس خواندن، ای خدای متعال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 92:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند را حمد بگویید زیرا که اونیکو است و رحمت او باقی است تا ابدالاباد.


پس خداوند را بهسبب رحمتش تشکرنمایند و بهسبب کارهای عجیب او با بنی آدم.


پس خداوند را بهسبب رحمتش تشکرنمایند و بهسبب کارهای عجیب وی با بنی آدم.


هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است.


هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدن نیکو است و دل پسند، و تسبیح خواندن شایسته است!


ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.


هرکه قربانی تشکر را گذراند مرا تمجید میکند. و آنکه طریق خود را راست سازد، نجات خدا را به وی نشان خواهم داد.»


تو را همیشه حمد خواهم گفت، زیرا تو این را کردهای. و انتظار نام تو را خواهم کشید زیرا نزدمقدسان تو نیکوست.


قربانی های تبرعی نزد توخواهم گذرانید و نام تو راای خداوند حمدخواهم گفت زیرا نیکوست.


و اما مرانیکوست که به خدا تقرب جویم. بر خداوندیهوه توکل کردهام تا همه کارهای تو را بیان کنم.


من گفتم که شما خدایانید و جمیع شما فرزندان حضرت اعلی.


لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد.


زیرا او که عالی و بلند است و ساکن درابدیت میباشد و اسم او قدوس است چنین میگوید: «من در مکان عالی و مقدس ساکنم و نیزبا کسیکه روح افسرده و متواضع دارد. تا روح متواضعان را احیا نمایم و دل افسردگان را زنده سازم.


اما توای پادشاه، خدای تعالی به پدرت نبوکدنصر سلطنت و عظمت و جلال و حشمت عطا فرمود.


و بایکدیگر به مزامیر و تسبیحات و سرودهای روحانی گفتگو کنید و در دلهای خود به خداوندبسرایید و ترنم نمایید.


پس بوسیله او قربانی تسبیح را به خدابگذرانیم، یعنی ثمره لبهایی را که به اسم او معترف باشند.


پس برای قوم خدا آرامی سبت باقی میماند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ