مزامیر 91:9 - Persian Old Version9 زیرا گفتی توای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیدهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 چون خداوند را پناهگاه خویش گردانیدهای، و آن متعال را مأوای خود ساختهای، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9-10 هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه بردهای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر میبری. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را قلعهٔ خود نمودی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 زیرا گفتی: "تو، ای خداوند، مسکن پناه من هستی!" و آن متعال را پناهگاه خویش گردانیدهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |