مزامیر 81:7 - Persian Old Version7 در تنگی استدعانمودی و تو را خلاصی دادم. در ستر رعد، تو رااجابت کردم و تو را نزد آب مریبه امتحان نمودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 در تنگی فریاد برآوردی و تو را خلاصی دادم؛ از جایگاه مخفیِ رعد تو را اجابت کردم؛ نزد آبهای مِریبَه تو را آزمودم. سِلاه အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمههای ”مریبه“ ایمان تو را آزمایش کردم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 هنگامیکه در سختی بودید و به من روی آوردید، من شما را نجات دادم. از میان رعد تو را اجابت کردم، و در کنار چشمههای مریبا شما را آزمایش نمودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 هنگامیکه در تنگی مرا خواندی، تو را نجات دادم. از میان رعد تو را اجابت کردم، و در کنار چشمههای مریبه تو را آزمایش نمودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 در تنگی التماس کردی و تو را خلاصی دادم. در پوشش رعد، خواستهات را قبول کردم و تو را نزد آب مریبه امتحان نمودم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |