Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 78:61 - Persian Old Version

61 و (تابوت ) قوت خود را به اسیری داد و جمال خویش را بهدست دشمن سپرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

61 قوّت خویش را به اسیری داد، و جمال خود را به دست خصم سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

61 و صندوق مقدّس را که مظهر قدرت و حضورش در بین اسرائیل بود، به دست دشمن سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

61 به دشمنان فرصت داد تا صندوق پیمان را که نشانهٔ قدرت و جلال او بود، به یغما ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

61 به دشمنان فرصت داد تا صندوق پیمان را که نشانۀ قدرت و جلال او بود، به یغما ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

61 و صندوق قوت خود را به اسیری داد و جمال خویش را به ‌دست دشمن سپرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 78:61
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و حال توای یهوه خدا، با تابوت قوت خود به سوی آرامگاه خویش برخیز. ای یهوه خدا کاهنان تو به نجات ملبس گردند و مقدسانت به نیکویی شادمان بشوند


ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو.


ای دروازهها سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافراشته شوید تا پادشاه جلال داخل شود!


چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم.


آنگاه ابر، خیمه اجتماع را پوشانید و جلال خداوند مسکن را پر ساخت.


و بنی دان آن تمثال تراشیده را برای خود نصب کردند ویهوناتان بن جرشوم بن موسی و پسرانش تا روزاسیر شدن اهل زمین، کهنه بنی دان میبودند.


و آن خبرآورنده در جواب گفت: «اسرائیل از حضورفلسطینیان فرار کردند، و شکست عظیمی هم درقوم واقع شد، و نیز دو پسرت حفنی و فینحاس مردند و تابوت عهد خدا گرفته شد.»


وپسر را ایخابود نام نهاده، گفت: «جلال از اسرائیل زایل شد»، چونکه تابوت خدا گرفته شده بود و بهسبب پدر شوهرش و شوهرش.


و تابوت خداوند در ولایت فلسطینیان هفت ماه ماند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ