Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 78:18 - Persian Old Version

18 و دردلهای خود خدا را امتحان کردند، چونکه برای شهوات خود غذا خواستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 با مطالبۀ خوراکی که در هوس آن بودند خدا را در دلهای خویش آزمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 آنها خدا را امتحان کردند و از او خوراک خواستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 در دلهای خود، خدا را امتحان کردند و از او غذایی مطابق میل خودشان خواستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 در دل‌های خود، خدا را امتحان کردند و از او غذایی مطابق میل خودشان خواستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و در دلهای خود خدا را امتحان کردند، چونکه برای شهوات خود غذا خواستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 78:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون اجداد شما مرا آزمودند وتجربه کردند و اعمال مرا دیدند.


و قوم باموسی منازعه کرده، گفتند: «ما را آب بدهید تابنوشیم.» موسی بدیشان گفت: «چرا با من منازعه میکنید، و چرا خداوند را امتحان مینمایید؟»


و آن موضع را مسه و مریبه نامید، بهسبب منازعه بنیاسرائیل، و امتحان کردن ایشان خداوند را، زیرا گفته بودند: «آیا خداوند در میان ما هست یانه؟»


و گروه مختلف که در میان ایشان بودند، شهوتپرست شدند، و بنیاسرائیل باز گریان شده، گفتند: «کیست که ما را گوشت بخوراند!


و این امور نمونهها برای ما شد تا ماخواهشمند بدی نباشیم، چنانکه ایشان بودند؛


و نه مسیح راتجربه کنیم، چنانکه بعضی از ایشان کردند و ازمارها هلاک گردیدند.


یهوه خدای خود را میازمایید، چنانکه او رادر مسا آزمودید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ