Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 77:20 - Persian Old Version

20 قوم خود را مثل گوسفندان راهنمایی نمودی، بهدست موسی و هارون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 تو قوم خویش را چون گله رهبری کردی، به دست موسی و هارون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 و مانند یک شبان، بنی‌اسرائیل را به رهبری موسی و هارون از آن عبور دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 قوم خود را به وسیلهٔ موسی و هارون، مانند یک شبان رهبری نمودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 تو قوم خود را به‌وسیلهٔ موسی و هارون، مانند یک شبان رهبری نمودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 قوم خود را مثل گوسفندان راهنمایی نمودی، به ‌دست موسی و هارون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 77:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قوم خود را مثل گوسفندان کوچانید وایشان را در صحرا مثل گله راهنمایی نمود.


ای شبان اسرائیل بشنو! ای که یوسف را مثل گله رعایت میکنی! ای که برکروبیین جلوس نمودهای، تجلی فرما!


و خداوند در روز، پیش روی قوم در ستون ابر میرفت تا راه را به ایشان دلالت کند، و شبانگاه در ستون آتش، تا ایشان را روشنایی بخشد، و روز و شب راه روند.


و فرشته خدا که پیش اردوی اسرائیل میرفت، حرکت کرده، از عقب ایشان خرامید، وستون ابر از پیش ایشان نقل کرده، در عقب ایشان بایستاد.


خداوند که راهی در دریا و طریقی درآبهای عظیم میسازد چنین میگوید:


و خداوند اسرائیل را بواسطه نبی از مصربرآورد و او بهدست نبی محفوظ گردید.


با اسبان خود بردریا و بر انبوه آبهای بسیار خرامیدی.


خواه دو روز و خواه یک ماه وخواه یک سال، هر قدر ابر بر مسکن توقف نموده، بر آن ساکن میبود، بنیاسرائیل در اردومی ماندند، و کوچ نمی کردند و چون برمی خاست، میکوچیدند.


و آنچه را که برای شما در بیابان کرد تاشما به اینجا رسیدید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ