مزامیر 66:4 - Persian Old Version4 تمامی زمین تو را پرستش خواهند کرد و تو را خواهند سرایید و به نام توترنم خواهند نمود.» سلاه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 تمامی زمین تو را پرستش خواهند کرد، و در ستایش تو خواهند سرایید؛ آری، در ستایش نام تو خواهند سرایید.» سِلاه အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 تمامی مردم روی زمین تو را پرستش خواهند کرد، تو را خواهند ستود و به نام تو سرود خواهند خواند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 تمام مردم روی زمین، تو را میپرستند، تو را ستایش میکنند و نام تو را میستایند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 تمام مردم روی زمین تو را میپرستند؛ تو را ستایش میکنند و نام تو را میستایند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 تمامی زمین تو را پرستش خواهند کرد و تو را خواهند سرایید و به نام تو ترّنم خواهند نمود.» سلاه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
زیرا که از مطلع آفتاب تا مغربش اسم من درمیان امتها عظیم خواهد بود؛ و بخور و هدیه طاهر در هر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امتها عظیم خواهد بود. و بخور و هدیه طاهر درهر جا به اسم من گذرانیده خواهد شد، زیرا یهوه صبایوت میگوید که اسم من در میان امت هاعظیم خواهد بود.