Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 63:2 - Persian Old Version

2 چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 من در قُدس بر تو نگریسته‌ام و قدرت و جلالت را نظاره‌گر شده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 تو را در خانۀ مقدّست دیده‌ام و قدرت و جلال تو را مشاهده کرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 عطا فرما که به‌ جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 63:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند و قوت او را بطلبيد. روي او را پيوسته طالب باشيد.


خداوند و قوت او را بطلبید. روی او را پیوسته طالب باشید.


دستهای خود را به قدس برافرازید، و خداوند را متبارک خوانید.


درباره جلال ملکوت تو سخن میگویند و توانایی تو راحکایت میکنند.


یک چیز از خداوند خواستم و آن را خواهم طلبید: که تمام ایام عمرم در خانه خداوند ساکن باشم تاجمال خداوند را مشاهده کنم و در هیکل او تفکرنمایم.


اشکهایم روز و شب نان من میبود، چون تمامی روز مرا میگفتند: «خدای تو کجاست؟»


آنگاه به مذبح خدا خواهم رفت، بسوی خدایی که سرور و خرمی من است. و توراای خدا، خدای من با بربط تسبیح خواهم خواند.


زیرا تو خدایی نیستی که به شرارت راغب باشی، و گناهکار نزدتو ساکن نخواهد شد.


ای خدا طریق های تو رادیدهاند یعنی طریق های خدا و پادشاه مرا درقدس.


و (تابوت ) قوت خود را به اسیری داد و جمال خویش را بهدست دشمن سپرد،


مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی.


جلال لبنان با درختان صنوبر و کاج و چناربا هم برای تو آورده خواهند شد تا مکان مقدس مرا زینت دهند و جای پایهای خود را تمجیدخواهم نمود.


و خداوند میگوید: «جان کاهنان رااز پیه تر و تازه خواهم ساخت و قوم من از احسان من سیر خواهند شد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ