مزامیر 63:1 - Persian Old Version1 ای خدا، تو خدای من هستی. در سحرتو را خواهم طلبید. جان من تشنه تواست و جسدم مشتاق تو در زمین خشک تشنه بیآب. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 خدایا، تو خدای من هستی، با تمام وجود، تو را میجویم؛ جان من تشنۀ توست، و پیکرم مشتاق تو، در زمین خشک و بیطراوت و بیآب! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را میجویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بیآب، تشنهٔ توست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بیآب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خدایا تو خدای من هستی. با تمام وجود مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بیآب، جان من تشنۀ تو است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 ای خدا، تو خدای من هستی. با تمامی وجود تو را میطلبم. جان من تشنه تو است و بدنم مشتاق تو در زمین خشک تشنه بیآب. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |