Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 60:11 - Persian Old Version

11 مرا از دشمن اعانت فرما زیرامعاونت انسان باطل است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 در برابر دشمن، یاریمان فرما، زیرا یاری انسان عبث است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 تو ما را در جنگ با دشمن کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 خدایا، در مقابله با دشمنان به ما کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 خدایا، در مقابله با دشمنان به ما کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 مرا از دشمن یاری فرما، زیرا کمک انسان باطل است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 60:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ما را بر دشمن امداد فرما، زیرا که مدد انسان باطل است.


و اواسرائیل را فدیه خواهد داد، از جمیع گناهان وی.


بر روساتوکل مکنید و نه بر ابن آدم که نزد او اعانتی نیست.


ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.


جان من فقط برای خدا خاموش می شود زیرا که نجات من از جانب اوست.


چونکه اعانت مصریان عبث و بیفایده است از این جهت ایشان را رهب الجلوس نامیدم.


اما مصریان انسانند و نه خداو اسبان ایشان جسدند و نه روح و خداوند دست خود را دراز میکند و اعانت کننده را لغزان و اعانت کرده شده را افتان گردانیده هر دوی ایشان هلاک خواهند شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ