مزامیر 59:16 - Persian Old Version16 و اما من قوت تو را خواهم سرایید و بامدادان از رحمت تو ترنم خواهم نمود. زیرا قلعه بلند من هستی ودر روز تنگی ملجای منی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 اما من در وصف قدرت تو میسرایم؛ صبحگاهان در وصف محبت تو شادمانه میسرایم؛ زیرا تو قلعۀ بلند منی، و پناهگاه من در روز تنگی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 اما من قدرت تو را خواهم سرایید؛ صبحگاهان با شادی در وصف محبت تو سرود خواهم خواند، زیرا در سختیهای روزگار، تو پناهگاه من هستی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 امّا من قدرت تو را خواهم سرایید، و بامدادان با صدای بلند، محبّت پایدار تو را خواهم سرایید. زیرا سرپناه من هستی و در هنگام سختیها، پناهگاه من بودهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 امّا من قدرت تو را خواهم سرایید، و بامدادان با فریاد شادی، محبّت پایدار تو را خواهم سرایید. زیرا تو سرپناه من هستی و در هنگام سختیها، پناهگاه من بودهای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 و امّا من قوّت تو را خواهم سرایید و صبحگاهان از رحمت تو ترنّم خواهم نمود. زیرا قلعه بلند من هستی و در روز تنگی پناهگاه منی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |