Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 58:3 - Persian Old Version

3 شریران از رحم منحرف هستند. از شکم مادر دروغ گفته، گمراه میشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 شریران از رَحِم منحرفند، و از بطن مادر، گمراه و دروغگو!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 شریران در تمام زندگی خود منحرف هستند؛ از روز تولد لب به دروغ می‌گشایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 شریران از ابتدا منحرف و از روز تولّد دروغگو بوده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 شریران از همان ابتدا منحرف و از بَدوِ تولّد دروغ‌گو بوده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 شریران از رحم منحرف هستند. از شکم مادر دروغ گفته، گمراه می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 58:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«انسان چیست که پاک باشد، و مولود زن که عادل شمرده شود؟


از رحم برتو انداخته شدم. از شکم مادرم خدای من توهستی.


اینک در معصیت سرشته شدم و مادرم درگناه به من آبستن گردید.


روز و شب بر حصارهایش گردش میکنند وشرارت و مشقت در میانش میباشد.


حماقت در دل طفل بسته شده است، اماچوب تادیب آن را از او دور خواهد کرد.


ای خاندان یعقوب و تمامی بقیه خاندان اسرائیل که از بطن برمن حمل شده و از رحم برداشته من بودهاید!


البته نشنیده و هر آینه ندانسته و البته گوش توقبل از این باز نشده بود. زیرا میدانستم که بسیارخیانتکار هستی و از رحم (مادرت ) عاصی خوانده شدی.


وای بر آنانی که بر بسترهای خود ظلم راتدبیر مینمایند و مرتکب شرارت می شوند. در روشنایی صبح آن را بجا میآورند، چونکه در قوت دست ایشان است.


که در میان ایشان، همه مانیز در شهوات جسمانی خود قبل از این زندگی میکردیدم و هوسهای جسمانی و افکار خود رابه عمل میآوردیم و طبعا فرزندان غضب بودیم، چنانکه دیگران.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ