مزامیر 5:11 - Persian Old Version11 و همه متوکلانت شادی خواهند کرد و تا به ابد ترنم خواهند نمود. زیرا که ملجاء ایشان تو هستی و آنانی که اسم تو را دوست میدارند درتو وجد خواهند نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 اما آنان که به تو پناه میآورند جملگی شادمان شوند و جاودانه بانگ شادی برآورند. زیر سایۀ خود محفوظشان بدار تا دوستداران نام تو در تو وجد کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 اما بگذار همهٔ کسانی که به تو پناه میآورند، خوشحال شوند و همیشه با شادی سرود بخوانند. از کسانی که تو را دوست دارند محافظت نما تا آنها در پناه تو شادمان باشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 امّا کسانی را که به تو پناه میآورند، شاد گردان تا برای همیشه از خوشی بسرایند. زیرا تو پناهگاه آنان میباشی. دلهای آنانی که تو را دوست دارند، از خوشی سرشار ساز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 امّا کسانی را که به تو پناه میآورند، شاد گردان تا برای همیشه از خوشی بسرایند. آنها را در پناه خود نگه دار، دلهای آنانی را که نام تو را دوست دارند، در تو وجد کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و همه پناه آورندگانت شادی خواهند کرد و تا به ابد ترنم خواهند نمود. آنها را در پناه خود نگه دار، و آنانی که اسم تو را دوست میدارند، در تو وجد خواهند نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |