Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 48:3 - Persian Old Version

3 خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 خدا در دژهای آن است، او خود را چون قلعۀ بلند شناسانیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 خدا نشان داده است که در قصرهای آن، او پناهگاه بلندی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 خدا در قصرهای آن به پناهگاه بلند معروف است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 48:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داود قلعه صهیون را گرفت که همان شهر داوداست.


و چون خداوند دید که ایشان متواضع شدهاند کلام خداوند بر شمعیانازل شده، گفت: «چونکه ایشان تواضع نموده اند ایشان را هلاک نخواهم کرد بلکه ایشان را اندک زمانی خلاصی خواهم داد و غضب من بهدست شیشق بر اورشلیم ریخته نخواهد شد.


آنانی که بر خداوند توکل دارند، مثل کوه صهیوناند که جنبش نمی خورد و پایدار است تا ابدالاباد.


خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه.


یهوه صبایوت باماست. و خدای یعقوب قلعه بلند ما، سلاه.


از صهیون که کمال زیبایی است، خدا تجلی نموده است.


ای محبوبه من، تو مثل ترصه جمیل و ماننداورشلیم زیبا و مثل لشکرهای بیدق دار مهیب هستی.


جمیع ره گذریان برتو دستک میزنند وسخریه نموده، سرهای خود را بر دختر اورشلیم میجنبانند (و میگویند): آیا این است شهری که آن را کمال زیبایی و ابتهاج تمام زمین میخواندند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ