مزامیر 45:2 - Persian Old Version2 تو جمیل تر هستی ازبنی آدم و نعمت بر لبهای تو ریخته شده است. بنابراین، خدا تو را مبارک ساخته است تا ابدالاباد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 تو در میان بنیآدم زیباترینی و از لبانت بلاغت جاری است؛ بنابراین، خدا تو را جاودانه مبارک ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 تو از همهٔ انسانها زیباتری؛ از لبانت نعمت و فیض میچکد. خداوند تو را تا ابد متبارک ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 تو زیباتر از همهٔ انسانهایی، فیض از لبان تو جاری است، خدا برای همیشه تو را مبارک ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 تو زیباتر از همۀ انسانها هستی؛ فیض از لبان تو جاری است. خدا برای همیشه تو را مبارک ساخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 تو زیباتر هستی از آدمیان و نعمت بر لبهای تو ریخته شده است. بنابراین، خدا تو را مبارک ساخته است تا به ابد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |