مزامیر 43:2 - Persian Old Version2 زیرا تو خدای قوت من هستی. چرا مرا دور انداختی؟ چرا بهسبب ستم دشمن ماتمکنان تردد بکنم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 زیرا تویی خدایی که به او پناه میبرم؛ چرا مرا از خود راندهای؟ چرا باید از جور دشمن به روز سیاه بنشینم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 خدایا، تو پناهگاه من هستی؛ چرا مرا طرد کردهای؟ چرا باید به سبب ستم دشمنان نالهکنان به این سو و آن سو بروم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 خدایا، تو پناهگاه من هستی. چرا رهایم کردهای؟ چرا از دست ظلم دشمنان همیشه رنج بکشم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 خدایا، تو پناهگاه من هستی. چرا مرا طرد کردهای؟ چرا از دست ظلم دشمنان همیشه در ماتم باشم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 زیرا تو خدایی هستی که به او پناه میبرم. چرا مرا دور انداختی؟ چرا به خاطر ستم دشمن ماتمکنان بروم؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |