مزامیر 40:11 - Persian Old Version11 پس توای خداوند لطف خودرا از من باز مدار. رحمت و راستی تو دائم مرامحافظت کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 و اما تو خداوندا، رحمتت را از من دریغ نخواهی داشت؛ محبت و وفاداری تو همواره مرا محافظت خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 ای خداوند، لطف و رحمت خود را از من دریغ مدار. محبت و وفاداری تو همواره مرا حفظ کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 خداوندا، محبّت خود را از من دریغ مکن. رحمت پایدار و راستی تو همیشه حافظ من باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 خداوندا، محبّت خود را از من دریغ نکن. بگذار که رحمت پایدار و وفای تو همیشه حافظ من باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 پس تو، ای خداوند، لطف خود را از من باز مدار. رحمت و راستی تو دائم مرا محافظت کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |