مزامیر 38:10 - Persian Old Version10 دل من میطپد و قوتم از من رفته است و نور چشمانم نیز با من نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 دلم در سینه به تندی میتپد، توانم از من رخت برکشیده، نورِ دیدگانم تباه شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 قلب من به شدت میتپد، قوتم از بین رفته و چشمانم کم نور شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 دل من به تپش افتاده و نیرویم را از دست دادهام و نوری در چشمم نمانده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 دل من به تپش افتاده و توانم را از دست دادهام و نوری در چشمم نمانده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 دل من میتپد و قوتم از من رفته است و نور چشمانم نیز با من نیست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |