Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 38:1 - Persian Old Version

1 ای خداوند مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تادیبم مفرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 خداوندا، در خشم خویش توبیخم مکن و در غضبت، تأدیبم مفرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 خداوندا، هنگامی‌که خشمناک هستی مرا مجازات نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 خداوندا، در خشم خود مرا توبیخ نکن. و در غضب خود مرا تأدیب منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تأدیبم مفرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 38:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن!


خدایا، برای نجات من بشتاب! ای خداوند به اعانت من تعجیل فرما!


خشم تو بر من سنگین شده است و به همه امواج خود مرا مبتلا ساختهای، سلاه.


چون او را دور ساختی به اندازه با وی معارضه نمودی. با باد سخت خویش او را در روز بادشرقی زایل ساختی.


و خداوند ولی تو میگوید: «بجوشش غضبی خود را از تو برای لحظهای پوشانیدم اما به احسان جاودانی برتو رحمت خواهم فرمود.


ای خداوند مراتادیب نما اما به انصاف و نه به غضب خود مبادامرا ذلیل سازی.


زیرا خداوند میگوید: من با تو هستم تا تو را نجاتبخشم و جمیع امتها را که تو را درمیان آنها پراکنده ساختم، تلف خواهم کرد. اما تورا تلف نخواهم نمود، بلکه تو را به انصاف تادیب خواهم کرد و تو را بیسزا نخواهم گذاشت.


ای خداوند چون خبر تو را شنیدم ترسان گردیدم. ای خداوند عمل خویش را در میان سالها زنده کن! در میان سالها آن را معروف ساز ودر حین غضب رحمت را بیاد آور.


زیرا که از غضب و حدت خشمی که خداوندبر شما نموده بود تا شما را هلاک سازد، میترسیدم، و خداوند آن مرتبه نیز مرا اجابت نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ