Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 37:31 - Persian Old Version

31 شریعت خدای وی در دل اوست. پس قدمهایش نخواهد لغزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 شریعتِ خدایش در دل اوست، و پاهایش نمی‌لغزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 او شریعت خداوند را در دل خود جای داده است و از راه راست منحرف نخواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 شریعت خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 شریعت خدای وی در دل اوست. پس قدمهایش نخواهد لغزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 37:31
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پایم اثر اقدام او را گرفته است وطریق او را نگاه داشته، از آن تجاوز نمی کنم.


بلکه رغبت اودر شریعت خداوند است و روز و شب درشریعت او تفکر میکند.


کلام تو را در دل خود مخفی داشتم که مبادا به تو گناه ورزم.


اوامر تو مرا ازدشمنانم حکیم تر ساخته است زیرا که همیشه نزد من میباشد.


او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید.


قدمهایم به آثار تو قائم است، پس پایهایم نخواهد لغزید.


خداوند قدمهای انسان رامستحکم میسازد، و در طریق هایش سرورمی دارد.


در بجا آوردن اراده توای خدای من رغبت میدارم و شریعت تو در اندرون دل من است.»


در جماعت بزرگ به عدالت بشارت دادهام. اینک لبهای خود را باز نخواهم داشت وتوای خداوند میدانی.


دل مابه عقب برنگردید و پایهای ما از طریق تو انحراف نورزید.


واما من نزدیک بود که پایهایم از راه در رود ونزدیک بود که قدمهایم بلغزد.


مرد جاهل هر سخن را باور میکند، اما مردزیرک در رفتار خود تامل مینماید.


و او مرا تعلیم داده، میگفت: «دل تو به سخنان من متمسک شود، واوامر مرا نگاه دار تا زنده بمانی.


ای شما که عدالت را میشناسید! وای قومی که شریعت من در دل شما است! مرابشنوید. از مذمت مردمان مترسید و از دشنام ایشان هراسان مشوید.


اما خداوند میگوید: «اینست عهدی که بعد از این ایام با خاندان اسرائیل خواهم بست. شریعت خود را در باطن ایشان خواهم نهاد و آن را بر دل ایشان خواهم نوشت و من خدای ایشان خواهم بود و ایشان قوم من خواهند بود.


پاروهایت را از بلوطهای باشان ساختند و نشیمنهایت را از شمشاد جزایر کتیم که به عاج منبط شده بود ترتیب دادند.


و این سخنانی که من امروز تو را امر میفرمایم، بر دل توباشد.


وخداوند میگوید این است آن عهدی که بعد از آن ایام با خاندان اسرائیل استوار خواهم داشت که احکام خود را در خاطر ایشان خواهم نهاد و بردل ایشان مرقوم خواهم داشت و ایشان را خداخواهم بود و ایشان مرا قوم خواهند بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ