Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 37:26 - Persian Old Version

26 تمامی روز رئوف است و قرض دهنده. وذریت او مبارک خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 همواره گشاده‌دست است و قرض‌دهنده، و فرزندانش مایۀ برکتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 انسان نیکوکار با سخاوتمندی می‌بخشد و قرض می‌دهد و خداوند فرزندانش را نیز برکت می‌دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 آن‌ها پیوسته باسخاوت می‌بخشند و به دیگران قرض می‌دهند، و فرزندان ایشان مایهٔ برکت خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 تمامی روز رئوف است و قرض‌دهنده. و ذریّت او مبارک خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 37:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد.


بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد.


زیرا که پشت بندهای دروازه هایت را مستحکم کرده وفرزندانت را در اندرونت مبارک فرموده است.


شریر قرض میگیرد ووفا نمی کند و اما صالح رحیم و بخشنده است.


مرد عادل که به کاملیت خود سلوک نماید، پسرانش بعد از او خجسته خواهند شد.


هستند که همه اوقات به شدت حریص میباشند، اما مرد عادل بذل میکند و امساک نمی نماید.


و ایشان را یک دل و یک طریق خواهم داد تا به جهت خیریت خویش و پسران خویش که بعد از ایشان خواهندبود همیشه اوقات از من بترسند.


خوشابحال رحم کنندگان، زیرا بر ایشان رحم کرده خواهدشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ