مزامیر 36:2 - Persian Old Version2 زیرا خویشتن را در نظر خود تملق میگوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 زیرا خویشتن را در نظر خود چندان تملق میگوید که از پی بردن به گناه خویش و بیزاری از آن ناتوان است! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 او چنان از خود راضی است که نمیتواند گناهش را ببیند و از آن رویگردان شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 زیرا آنها دل خود را خوش میکنند و فکر میکنند که خدا به گناه آنها پی نمیبرد و آن را محکوم نمیکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 زیرا آنها چنان ازخودراضی شدهاند که فکر میکنند گناهانشان آشکار نخواهد شد و محکوم نخواهند گشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 زیرا خود را در نظر خود تملّق میگوید تا گناهش آشکار نشود و نفرتانگیز نگردد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |