Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 35:23 - Persian Old Version

23 خویشتن را برانگیز وبرای داد من بیدار شو، ای خدای من و خداوند من برای دعوی من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 بیدار شو و به دفاع از من برخیز! ای خدا و خداوندگار من، مرا داد بده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 ای یهوه خدای من، برخیز و به دادم برس و از حق من دفاع کن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 ای خداوند و ای خدای من، برخیز و از من دفاع کن و به داد من برس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 ای خداوند، و ای خدای من، برخیز و از من دفاع کن و به داد من برس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 خود را بر انگیز و برای داد من بیدار شو، ای خدای من و خداوند من، برای شکایت من.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 35:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در دعوای من دادرسی فرموده، مرا نجات ده و به حسب کلام خویش مرا زنده ساز.


نزد توای خداوند فریاد کردم وگفتم که تو ملجا و حصه من در زمین زندگان هستی.


ای خداوند بیدار شو چراخوابیدهای؟ برخیز و ما را تا به ابد دور مینداز.


چرا روی خود را پوشانیدی و ذلت و تنگی مارا فراموش کردی؟


بی قصور من میشتابند و خود را آماده میکنند. پس برای ملاقات من بیدار شو و ببین.


ای خداوند در غضب خود برخیز، بهسبب قهر دشمنانم بلند شو و برای من بیدار شو! ای که داوری را امر فرمودهای!


و مجمع امت هاگرداگرد تو بیایند. و بر فوق ایشان به مقام اعلی رجوع فرما.


بدی شریران نابود شود و عادل راپایدار کن زیرا امتحان کننده دلها و قلوب، خدای عادل است.


ای خدا برخیز و دعوای خود را برپادار؛ و بیادآور که احمق تمامی روز تو را ملامت میکند.


به حضور افرایم و بنیامین و منسی، توانایی خود رابرانگیز و برای نجات ما بیا!


او مرا خواهد خواند که تو پدر من هستی، خدای من و صخره نجات من.


بیدار شوای بازوی خداوند بیدار شو و خویشتن را با قوت ملبس ساز. مثل ایام قدیم و دوره های سلف بیدار شو. آیا تو آن نیستی که رهب را قطع نموده، اژدها رامجروح ساختی.


ای خداوند ظلمی را که به من نموده انددیدهای پس مرا دادرسی فرما!


توما در جواب وی گفت: «ای خداوند من وای خدای من.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ