Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 35:19 - Persian Old Version

19 تاآنانی که بیسبب دشمن منند، بر من فخر نکنند. وآنانی که بر من بیسبب بغض مینمایند، چشمک نزنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 مگذار دشمنان خیانت‌پیشۀ من بر من شادی کنند؛ مگذار کسانی که بی‌سبب از من نفرت دارند، چشمک زنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 نگذار کسانی که بی‌جهت با من دشمنی می‌کنند به من بخندند و آنانی که از من متنفرند، مسخره‌ام کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 نگذار آنهایی که بی‌جهت با من دشمنی می‌کنند، با خوشحالی مرا مسخره کنند، و آنانی که بی‌سبب به من کینه می‌ورزند، مرا تحقیر نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 نگذار آن‌هایی که بی‌جهت با من دشمنی می‌کنند، بر من پوزخند زده شادی کنند، و آنانی که بی‌سبب به من کینه می‌ورزند، مرا مسخره نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 تا آنانی که بی‌سبب دشمن منند، بر من فخر نکنند. و آنانی که بر من بی‌سبب نفرت می‌نمایند، چشمک نزنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 35:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چرا دلت تو را میرباید؟ و چرا چشمانت را بر هم میزنی


به سخنان کینه مرا احاطه کردهاند و بیسبب با من جنگ نمودهاند.


سروران بیجهت بر من جفا کردند. اما دل من از کلام تو ترسان است.


مبادا دشمنم گوید بر او غالب آمدم ومخالفانم از پریشانیام شادی نمایند.


پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.


ولی چون افتادم شادیکنان جمع شدند. آن فرومایگان بر من جمع شدند. و کسانی که نشناخته بودم مرا دریدند و ساکت نشدند.


چونکه گفتهام مبادا بر من شادی نمایند و چون پایم بلغزد بر من تکبر کنند.


زیرا که برای افتادن نصب شدهام ودرد من همیشه پیش روی من است.


اما دشمنانم زنده و زورآوراند و آنانی که بیسبب بر من بغض مینمایند بسیاراند.


وآنانی که به عوض نیکی به من بدی میرسانند. برمن عداوت میورزند زیرا نیکویی را پیروی میکنم.


آنانی که بیسبب ازمن نفرت دارند، از مویهای سرم زیادهاند ودشمنان ناحق من که قصد هلاکت من دارندزورآورند. پس آنچه نگرفته بودم، رد کردم.


ای خدا، تو حماقت مرا میدانی و گناهانم از تومخفی نیست.


هرکه چشمک میزند الم میرساند، امااحمق پرگو تلف میشود.


با چشمان خود غمزه میزند و با پایهای خویش حرف میزند. باانگشتهای خویش اشاره میکند.


آنانی که بیسبب دشمن منند مرا مثل مرغ بشدت تعاقب مینمایند.


بلکه تا تمام شودکلامی که در شریعت ایشان مکتوب است که "مرابی سبب دشمن داشتند."


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ