Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 31:4 - Persian Old Version

4 مرا از دامی که برایم پنهان کرده اندبیرون آور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 مرا از دامی که در راه من گسترده‌اند، به در آر، چراکه تو پناهگاه منی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 مرا از دامی که برایم نهاده‌اند حفظ نما و از خطر برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 مرا از دامی که برایم گسترده‌اند برهان، زیرا تو پناهگاه من هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 مرا از دامی که برایم گسترده‌اند برهان، زیرا تو پناهگاه من هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 مرا از دامی که برایم پنهان کرده‌اند، بیرون آور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 31:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم.


متکبران برای من تله و ریسمانها پنهان کرده ودام بهسر راه گسترده، و کمندها برای من نهادهاند، سلاه.


خداوند را که سزاوار کل حمد است، خواهم خواند. پس، از دشمنانم رهایی خواهم یافت.


سخنان زبانم و تفکر دلم منظور نظر تو باشد، ای خداوند که صخره من و نجاتدهنده من هستی!


جان مرا برمی گرداند. و بهخاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم مینماید.


چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون میآورد.


زیرا دام خود را برای من بیسبب درحفرهای پنهان کردند که آن را برای جان من بیجهت کنده بودند.


دامی برای پایهایم مهیا ساختند و جانم خم گردید. چاهی پیش رویم کندند، و خود در میانش افتادند، سلاه.


شخصی که همسایه خود را چاپلوسی میکند دام برای پایهایش میگستراند.


مرا گفت: «فیض من تو را کافی است، زیرا که قوت من درضعف کامل میگردد.» پس به شادی بسیار ازضعفهای خود بیشتر فخر خواهم نمود تا قوت مسیح در من ساکن شود.


تا از دام ابلیس باز به هوش آیند که به حسب اراده او صیداو شدهاند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ