Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 31:16 - Persian Old Version

16 روی خود را بربنده ات تابان ساز و مرا به رحمت خود نجاتبخش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 روی خود را بر خدمتگزارت تابان ساز؛ در محبتت مرا نجات بخش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 نظر لطف بر بنده‌ات بیفکن و در محبت خود مرا نجات ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 چشم این بنده‌ات را به نور جمالت روشن کن و با رحمت پایدارت مرا نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 نور روی خود را بر بنده‌ات بتابان؛ با رحمت پایدارت مرا نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 روی خود را بر غلامت تابان ساز و مرا به رحمت خود نجات‌بخش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 31:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بهخاطر ایشان، عهدخود را به یاد آورد و در کثرت رحمت خویش بازگشت نمود.


نجات از آن خداوند است و برکت تو بر قوم تو میباشد. سلاه.


ای خداوند به رضامندی خود کوه مرا در قوت ثابت گردانیدی و چون روی خود را پوشاندی پریشان شدم.


بسیاری میگویند: «کیست که به ما احسان نماید؟» ای خداوند نور چهره خویش را بر مابرافراز.


ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز.


ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجاتبخش!


خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه.


ای یهوه، خدای لشکرها ما را بازآور و روی خود را روشن ساز تانجات یابیم.


ای خدا ما را باز آورو روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!


ای خدای لشکرها ما را بازآور وروی خود را روشن کن تا نجات یابیم!


خداوند خدای ما را رحمتها و مغفرتها است هرچند بدو گناه ورزیدهایم.


زیرا به موسی میگوید: «رحم خواهم فرمود بر هرکه رحم کنم و رافت خواهم نمود بر هرکه رافت نمایم.»


و تا دولت جلال خود را بشناساند بر ظروف رحمتی که آنها را ازقبل برای جلال مستعد نمود،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ