مزامیر 31:10 - Persian Old Version10 زیرا که حیاتم از غم و سالهایم ازناله فانی گردیده است. قوتم از گناهم ضعیف واستخوانهایم پوسیده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 زیرا زندگیام از غم به سر آمده، و سالهایم از ناله؛ به سبب گناهم نیرویی در من نمانده، استخوانهایم پوسیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 عمرم با آه و ناله به سر میرود. بر اثر گناه، قوتم را از دست دادهام و استخوانهایم میپوسند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 عمرم در غم گذشته و سالهای زندگی را با حسرت طی کردهام. توانایی خود را از دست داده و استخوانهایم پوسیدهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 عمرم در غم گذشته و سالهای زندگی را با حسرت طی کردهام. توانایی خود را از دست دادهام و استخوانهایم پوسیدهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 زیرا که حیاتم از غم و سالهایم از ناله فانی گردیده است. قوتم از گناهم ضعیف و استخوانهایم پوسیده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |