مزامیر 27:9 - Persian Old Version9 روی خود را از من مپوشان و بنده خود را در خشم برمگردان. تو مددکار من بودهای. ای خدای نجاتم، مرا رد مکن و ترک منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 روی خویش از من پنهان مکن، و خدمتگزارت را خشمگینانه برمگردان؛ ای که یاور من بودهای. ای خدای نجات من، طردم مکن و ترکم منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 خود را از من پنهان نکن؛ بر من خشمگین مشو و مرا از حضورت نران. تو مددکار من بودهای، مرا طرد نکن؛ ای خدای نجاتدهندۀ من، مرا ترک نکن! အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 روی خود را از من پنهان نکن! و بر من خشمگین مباش، و بندهٔ خود را از درگاهت مران. تو مددکار من بودهای، ای خدای نجات بخش من، مرا ترک مکن و رد منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 روی خود را از من پنهان نکن! از من خشمگین مباش، و بندۀ خود را از درگاهت مران. تو مددکار من بودهای، ای خدای نجاتبخش من! مرا ترک نکن و رد منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 روی خود را از من مپوشان و خادم خود را در خشم برمگردان. تو مددکار من بودهای. ای خدای نجاتم، مرا رد مکن و ترک منما. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |