مزامیر 23:4 - Persian Old Version4 چون در وادی سایه موت نیز راه روم از بدی نخواهم ترسید زیرا تو با من هستی. عصا و چوب دستی تومرا تسلی خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 حتی اگر از تاریکترین وادی نیز بگذرم، از بدی نخواهم ترسید، زیرا تو با منی؛ عصا و چوبدستی تو قوّت قلبم میبخشند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 حتی اگر از درهٔ تاریک مرگ نیز عبور کنم، نخواهم ترسید، زیرا تو، ای شبان من، با من هستی! عصا و چوبدستی تو به من قوت قلب میبخشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 حتّی هنگام گذشتن از درّهٔ تاریک مرگ از چیزی نمیترسم، زیرا تو همراه من هستی. عصا و چوبدستی تو مرا حمایت خواهد کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 حتّی هنگام گذشتن از درّۀ تاریک مرگ از هیچ بدی نمیترسم، زیرا تو با من هستی؛ عصا و چوبدستی تو مرا حمایت میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 چون در دره سایه مرگ نیز راه روم، از بدی نخواهم ترسید، زیرا تو با من هستی. عصا و چوب دستی تو، مرا تسلّی خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |