Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 150:4 - Persian Old Version

4 اورا با دف و رقص تسبیح بخوانید. او را با ذوات اوتار و نی تسبیح بخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 او را با دف و رقص بستایید! او را با سازهای زِهی و نی بستایید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 او را با دف و رقص ستایش کنید! او را با سازهای زهی و نی ستایش کنید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 او را با دف و رقص ستایش کنید. او را با چنگ و نی ستایش کنید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 او را با دف و رقص ستایش کنید. او را با ساز زهی و نی ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 او را با دف و رقص سپاس بخوانید. او را با سازهای زهی و نی سپاس بخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 150:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

با دف وعود میسرایند، و با صدای نای شادی مینمایند.


بربط من به نوحه گری مبدل شده و نای من به آواز گریه کنندگان.


ای خدا، تو راسرودی تازه میسرایم. با بربط ذات ده تار، تو راترنم خواهم نمود.


نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند.


خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید.


همه رختهای تو مر و عود و سلیخه است، از قصرهای عاج که به تارها تو را خوش ساختند.


بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط.


و مریم نبیه، خواهر هارون، دف را بهدست خود گرفته، و همه زنان از عقب وی دفها گرفته، رقصکنان بیرون آمدند.


خداوندبه جهت نجات من حاضر است، پس سرودهایم را در تمامی روزهای عمر خود در خانه خداوندخواهیم سرایید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ