Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 145:2 - Persian Old Version

2 تمامی روز تو را متبارک میخوانم، و نام تو را حمد میگویم تا ابدالاباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 تو را هر روزه متبارک خواهم خواند، و نامت را ستایش خواهم کرد، تا ابدالآباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 هر روز تو را متبارک خواهم خواند و تا به‌ابد نام تو را ستایش خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا به ابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 145:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس آساف و برادرانش را آنجا پيش تابوت عهد خداوند گذاشت تا هميشه پيش تابوت به خدمت هر روز در روزش مشغول باشند.


هر روز تو راهفت مرتبه تسبیح میخوانم، برای داوریهای عدالت تو.


تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت. مادامی که وجوددارم، خدای خود را خواهم سرایید.


از شکم بر توانداخته شدهام. از رحم مادرم ملجای من توبودهای و تسبیح من دائم درباره تو خواهد بود.


و او زنده خواهد ماند و از طلای شبا بدوخواهد داد. دائم برای وی دعا خواهد کرد وتمامی روز او را مبارک خواهد خواند.


خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید.


از این جهت پیش روی تخت خدایند و شبانهروز در هیکل او وی راخدمت میکنند و آن تختنشین، خیمه خود را برایشان برپا خواهد داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ