Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 145:15 - Persian Old Version

15 چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش میدهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 چشمان همگان به انتظار توست، و تو روزیِ‌شان را در وقتش می‌رسانی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 چشم امید همه به تو است، زیرا تو، روزیِ آن‌ها را به‌موقع عطا می‌کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 چشمان همگان منتظر تو می‌باشد و تو خوراک ایشان را در موسمش می‌دهی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 145:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به همه حیوانات زمین و به همه پرندگان آسمان وبه همه حشرات زمین که در آنها حیاتاست، هر علف سبز را برای خوراک دادم.» و چنین شد.


شیربچگان برای شکار خود غرش میکنند و خوراک خویش را از خدا میجویند.


جمیع اینها از تو انتظارمی کشند تا خوراک آنها را در وقتش برسانی.


که همه بشر را روزی میدهد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است.


خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است.


ای بهایم صحرا مترسید زیرا که مرتع های بیابان سبز شد ودرختان میوه خود را آورد و انجیر و مو قوت خویش را دادند.


مرغان هوا را نظرکنید که نه میکارند و نه میدروند و نه در انبارهاذخیره میکنند و پدر آسمانی شما آنها رامی پروراند. آیا شما از آنها بمراتب بهتر نیستید؟


کلاغان را ملاحظه کنید که نه زراعت میکنندو نه حصاد و نه گنجی و نه انباری دارند و خدا آنهارا میپروراند. آیا شما به چند مرتبه از مرغان بهترنیستید؟


و از دست مردم خدمت کرده نمی شود که گویامحتاج چیزی باشد، بلکه خود به همگان حیات ونفس و جمیع چیزها میبخشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ