Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 144:4 - Persian Old Version

4 انسان مثل نفسی است و روزهایش مثل سایهای است که میگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آدمی همچون نَفَسی است، و روزهایش مانند سایه‌ای که می‌گذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 عمر او دمی بیش نیست؛ روزهای زندگی‌اش همچون سایه می‌گذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 او مانند سایه درگذر است و عمرش بیش از یک نفس نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 او مانند سایه درگذر است و عمرش نفسی بیش نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 انسان مثل نفسی است و روزهایش مثل سایه‌ای است که می‌گذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 144:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا ما باید البته بمیریم ومثل آب هستیم که به زمین ریخته شود، و آن رانتوان جمع کرد، و خدا جان را نمی گیرد بلکه تدبیرها میکند تا آواره شدهای از او آواره نشود.


زيرا که ما مثل همه اجداد خود به حضور تو غريب و نزيل مي باشيم و ايام ما بر زمين مثل سايه است و هيچ دوام ندارد.


پس چند مرتبه زیاده به ساکنان خانه های گلین، که اساس ایشان در غبار است، که مثل بید فشرده میشوند!


چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایهای برروی زمین است.


روزهایم مثل سایه زوال پذیر گردیده و من مثل گیاه پژمرده شدهام.


مثل سایهای که در زوال باشد رفتهام و مثل ملخ رانده شدهام.


چون انسان را بهسبب گناهش به عتابها تادیب میکنی، نفایس اورا مثل بید میگذاری. یقین هر انسان محض بطالت است، سلاه.


البته بنی آدم بطالتاند و بنی بشر دروغ. در ترازو بالا میروندزیرا جمیع از بطالت سبکترند.


به یاد آور که ایام حیاتم چه کم است. چرا تمامی بنی آدم را برای بطالت آفریدهای؟


و تمامی کارهایی را که زیر آسمان کرده میشود، دیدم که اینک همه آنها بطالت و درپی باد زحمت کشیدن است.


باطل اباطیل، جامعه میگوید، باطل اباطیل، همهچیز باطل است.


باطل اباطیل جامعه میگوید همهچیز بطالت است.


اما برای شریرسعادتمندی نخواهد بود و مثل سایه، عمر درازنخواهد کرد چونکه از خدا نمی ترسد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ