Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 141:9 - Persian Old Version

9 مرا از دامی که برای من نهادهاند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 مرا از دامی که برایم نهاده‌اند نگاه دار، و از تلۀ بدکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 مرا از دام و تلهٔ شروران برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از تلهٔ بدکاران محافظت فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 مرا از دامی که برای من نهاده‌اند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 141:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شریران برای من دام گذاشتهاند، اما از وصایای تو گمراه نشدم.


متکبران برای من تله و ریسمانها پنهان کرده ودام بهسر راه گسترده، و کمندها برای من نهادهاند، سلاه.


وقتی که روح من در من مدهوش میشود. پس تو طریقت مرا دانستهای. در راهی که میروم دام برای من پنهان کردهاند.


به طرف راست بنگر و ببین که کسی نیست که مرا بشناسد. ملجا برای من نابود شد. کسی نیست که در فکرجان من باشد.


آنانی که قصد جانم دارند دام میگسترند و بداندیشانم سخنان فتنه انگیز میگویند و تمام روزحیله را تفکر میکنند.


دل من مستحکم است خدایا دل من مستحکم است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود.


که زبان خود را مثل شمشیرتیز کردهاند و تیرهای خود یعنی سخنان تلخ را برزه آراستهاند.


تعلیم مرد حکیم چشمه حیاتاست، تا ازدامهای مرگ رهایی دهد.


و چون فوجی بر ایشان ناگهان بیاوری نعرهای از خانه های ایشان شنیده شود زیرا به جهت گرفتار کردنم حفرهای کنده اندو دامها برای پایهایم پنهان نموده.


و مراقب او بوده جاسوسان فرستادند که خود را صالح مینمودند تا سخنی از او گرفته، اورا به حکم و قدرت والی بسپارند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ