Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 140:9 - Persian Old Version

9 و اما سرهای آنانی که مرا احاطه میکنند، شرارت لبهای ایشان، آنها را خواهد پوشانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 و اما سرهای آنان که مرا احاطه‌کرده‌اند، به خباثت لبهایشان پوشیده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 بگذار آنچه بر ضد من اندیشیده‌اند بر سر خودشان بیاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 مگذار دشمنانم پیروز شوند بلکه توطئهٔ آنها را بلای جان خودشان گردان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مگذار دشمنانم پیروز شوند بلکه توطئۀ آن‌ها را بلای جان خودشان گردان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و امّا سرهای آنانی که مرا احاطه می‌کنند، شرارت لب‌های ایشان، آنها را خواهد پوشانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 140:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه زوجهاش زرش و همه دوستانش اورا گفتند: «داری به بلندی پنجاه ذراع بسازند وبامدادان، به پادشاه عرض کن که مردخای را بر آن مصلوب سازند. پس با پادشاه با شادمانی به ضیافت برو.» و این سخن به نظر هامان پسند آمده، امر کرد تا دار را حاضر کردند.


پس هامان را بر داری که برای مردخای مهیا کرده بود، مصلوب ساختند و غضب پادشاه فرو نشست.


وزبانهای خود را برخود فرود خواهندآورد و هرکه ایشان را بیند فرار خواهد کرد.


ظلم اوبرسرش خواهد برگشت و ستم او بر فرقش فرودخواهد آمد.


دهان عادلان چشمه حیاتاست، اما ظلم دهان شریران را میپوشاند.


بر سر عادلان برکتها است، اما ظلم دهان شریران را میپوشاند.


در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون میآید.


دهان احمق هلاکت وی است، و لبهایش برای جان خودش دام است.


تمام قوم در جواب گفتند: «خون او بر ما و فرزندان ما باد!»


اگر از کینه دشمن نمی ترسیدم که مبادامخالفان ایشان برعکس آن فکر کنند، و بگوینددست ما بلند شده، و یهوه همه این را نکرده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ