Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 140:2 - Persian Old Version

2 که در دلهای خود در شرارت تفکر میکنند وتمامی روز برای جنگ جمع میشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 از آنان که در دلهای خود شرارت را تدبیر می‌کنند، و هر روز جنگی برمی‌افروزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 آنها تنها به شرارت می‌اندیشند و همواره در فکر بر پا کردن نزاع هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنها همیشه به فکر دسیسه هستند و جنگ و دعوا به راه می‌اندازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آن‌ها نقشه‌های پلید می‌کشند و جنگ‌وجدال به راه می‌اندازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 که در دل‌های خود در شرارت تفکّر می‌کنند و تمامی روز برای جنگ جمع می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 140:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من از اهل سلامتی هستم، لیکن چون سخن میگویم، ایشان آماده جنگ میباشند.


زیرا قصد بدی برای تو کردند و مکایدی رااندیشیدند که آن را نتوانستند بجا آورد.


شرارت را بر بستر خود تفکر میکند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد.


آنانی که قصد جانم دارند دام میگسترند و بداندیشانم سخنان فتنه انگیز میگویند و تمام روزحیله را تفکر میکنند.


ایشان جمع شده، کمین میسازند. بر قدمهای من چشم دارند زیرا قصدجان من دارند.


زیرا اینک برای جانم کمین میسازند و زورآوران به ضد من جمع شدهاند، بدون تقصیر منای خداوند و بدون گناه من.


تا به کی بر مردی هجوم میآورید تا همگی شما او راهلاک کنید مثل دیوار خمشده و حصار جنبش خورده؟


در دل هرکه تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است.


زیرا که دل خود را به مکاید خویش مثل تنورنزدیک آوردند؛ و تمامی شب خباز ایشان میخوابد و صبحگاهان آن مثل آتش ملتهب مشتعل میشود.


مشیر بلیعال که به ضد خداوند بد میاندیشد، از تو بیرون آمده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ