مزامیر 137:8 - Persian Old Version8 ای دختر بابل که خراب خواهی شد، خوشابحال آنکه به تو جزا دهد چنانکه تو به ماجزا دادی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 ای دختر بابِل که محکوم به نابودی هستی، خوشا به حال آن که تو را جزا دهد، به عوض آنچه بر ما روا داشتی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 ای بابِل، تو ویران خواهی شد! متبارک باد آنکه همان بلایی را که تو بر سر ما آوردی، بر سر خودت بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 ای بابل، تو ویران خواهی شد. خوشا به حال کسیکه آن چه تو بر سر ما آوردی، بر سر خودت بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 ای بابِل، تو ویران خواهی شد. خوشا به حال کسی که آنچه را که تو بر سر ما آوردی، بر سر خودت بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 ای دختر بابِل که خراب خواهی شد، خوشا به حال آنکه به تو جزا دهد، چنانکه تو به ما جزا دادی! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |