Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 121:3 - Persian Old Version

3 او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 او نخواهد گذاشت پای تو بلغزد؛ او که حافظ توست، چشم بر هم نخواهد گذاشت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 خداوند نخواهد گذاشت پایم بلغزد و بیفتم. او که از من حمایت می‌کند، هرگز نمی‌خوابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 او مرا از لغزش باز می‌دارد. او پشتیبانی است که همیشه بیدار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 او نخواهد گذاشت که پای تو بلغزد. او که حافظ تو است، همیشه بیدار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست، نخواهد خوابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 121:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر خداوند خانه را بنا نکند، بنایانش زحمت بیفایده میکشند. اگر خداوند شهر را پاسبانی نکند، پاسبانان بیفایده پاسبانی میکنند.


خداوند او را محافظت خواهد کرد و زنده خواهد داشت. او در زمین مبارک خواهد بود و او را به آرزوی دشمنانش تسلیم نخواهی کرد.


وتوای خدا ایشان را به چاه هلاکت فرو خواهی آورد. مردمان خون ریز و حیله ساز، روزهای خودرا نیمه نخواهند کرد، لیکن من بر تو توکل خواهم داشت.


که جانهای ما را درحیات قرار میدهد و نمی گذارد که پایهای مالغزش خورد.


تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی.


تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد.


آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید.


زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود.


من که یهوه هستم آن را نگاه میدارم و هر دقیقه آن راآبیاری مینمایم. شب و روز آن را نگاهبانی مینمایم که مبادا احدی به آن ضرر برساند.


که به قوت خدامحروس هستید به ایمان برای نجاتی که مهیاشده است تا در ایام آخر ظاهر شود.


پایهای مقدسین خود را محفوظ میدارد. اماشریران در ظلمت خاموش خواهند شد، زیرا که انسان به قوت خود غالب نخواهد آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ