Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:94 - Persian Old Version

94 من از آن توهستم مرا نجات ده زیرا که وصایای تو را طلبیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

94 من از آن تو هستم؛ پس نجاتم ده! زیرا جویای احکام تو بوده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

94 من از آن تو هستم، نجاتم ده. کوشیده‌ام فرمانهای تو را نگاه دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

94 من از آن تو هستم، مرا نجات بده، زیرا کوشش کرده‌ام تا اوامر تو را بجا آورم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

94 من از آن تو هستم؛ مرا نجات بده، زیرا در پی انجام اوامر تو بوده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

94 من از آن تو هستم؛ مرا نجات ده، زیرا که پندهای تو را طلبیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:94
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو راخواندهام، پس مرا نجات ده. و شهادات تو را نگاه خواهم داشت.


مناجات من به حضور تو برسد. به حسب کلام خود مراخلاصی ده.


دست تو برای اعانت من بشود زیرا که وصایای تو را برگزیدهام.


طریق وصایای خود را به من بفهمان و در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.


هان به وصایای تو اشتیاق دارم. به حسب عدالت خود مرا زنده ساز.


و به آزادی راه خواهم رفت زیرا که وصایای تو را طلبیدهام.


نجات از آن خداوند است و برکت تو بر قوم تو میباشد. سلاه.


جان مرا نگاه دار زیرا من متقی هستم. ای خدای من، بنده خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.


من از آن محبوب خود ومحبوبم از آن من است. در میان سوسنها گله رامی چراند.


خداوندکه تو را آفریده و تو را از رحم بسرشت و معاون تو میباشد چنین میگوید: ای بنده من یعقوب مترس! وای یشرون که تو را برگزیدهام!


یکی خواهد گفت که من از آن خداوندهستم و دیگری خویشتن را به نام یعقوب خواهدخواند و دیگری بدست خود برای خداوندخواهد نوشت و خویشتن را به نام اسرائیل ملقب خواهد ساخت.


ای خداوند مرا شفا بده، پس شفا خواهم یافت. مرانجات بده، پس ناجی خواهم شد زیرا که توتسبیح من هستی.


یهوه خدایت در میان تو قدیراست و نجات خواهد داد. او بر تو شادی بسیارخواهد نمود و در محبت خود آرامی خواهدیافت و با سرودها بر تو شادی خواهد نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ