Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:88 - Persian Old Version

88 به حسب رحمت خود مرا زنده ساز تاشهادات دهان تو را نگاه دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

88 بر حسب محبت خود مرا زنده بدار، تا شهادات دهان تو را نگاه دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

88 خداوندا، تو پر از محبتی؛ به جان من حیات ببخش تا احکامت را بجا آورم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

88 به‌خاطر محبّت پایدارت بر من رحمت فرما تا شریعت تو را بجا آورم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

88 به‌خاطر محبّت پایدارت مرا حفظ فرما تا دستورات تو را به‌جا آورم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

88 مطابق رحمت خود مرا زنده ساز تا شهادات دهان تو را نگاه دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:88
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

با بنده خویش موافق رحمانیتت عمل نما و فرایض خود را به من بیاموز.


تو راخواندهام، پس مرا نجات ده. و شهادات تو را نگاه خواهم داشت.


به حسب رحمت خود آواز مرا بشنو. ای خداوند موافق داوریهای خودمرا زنده ساز.


ببین که وصایای تو را دوست میدارم. ای خداوند، به حسب رحمت خود مرازنده ساز!


خوشابهحال آنانی که شهادات او را حفظ میکنند و به تمامی دل او را میطلبند.


جان من به خاک چسبیده است. مرا موافق کلام خود زنده ساز.


هان به وصایای تو اشتیاق دارم. به حسب عدالت خود مرا زنده ساز.


اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان میآموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.»


همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه میدارند.


زیرا که شهادتی دریعقوب برپا داشت و شریعتی در اسرائیل قرار دادو پدران ما را امر فرمود که آنها را به فرزندان خودتعلیم دهند؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ