Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:81 - Persian Old Version

81 جان من برای نجات تو کاهیده میشود. لیکن به کلام تو امیدوار هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

81 جان من برای نجاتِ تو مدهوش گشته، اما به کلام تو امیدوارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

81 خداوندا، آنقدر انتظار کشیدم مرا نجات دهی که خسته و فرسوده شدم؛ اما هنوز به وعدهٔ تو امیدوارم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

81 خداوندا، از انتظار اینکه مرا نجات بدهی، خسته شده‌ام، امید من به وعده‌های تو می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

81 خداوندا، از انتظار کشیدن برای نجات تو خسته شده‌ام، امّا به کلام تو امید بسته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

81 جان من برای نجات تو بی قوّت می‌شود، لیکن به کلام تو امیدوار هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:81
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ومن او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر اوخواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگرچه گرده هایم در اندرونم تلف شده باشد.


ستر و سپر من تو هستی. به کلام تو انتظار میکشم.


جان من شکسته میشود از اشتیاق داوریهای تو در هر وقت.


هان به وصایای تو اشتیاق دارم. به حسب عدالت خود مرا زنده ساز.


ای خداوند رحمهای تو به من برسد ونجات تو به حسب کلام تو.


تا بتوانم ملامت کننده خود را جواب دهم زیرا بر کلام تو توکل دارم.


و کلام راستی را از دهانم بالکل مگیرزیرا که به داوریهای تو امیدوارم


ترسندگان توچون مرا بینند شادمان گردند زیرا به کلام توامیدوار هستم.


رحمت های توبه من برسد تا زنده شوم زیرا که شریعت تو تلذذمن است.


منتظر خداوندهستم. جان من منتظر است و به کلام او امیدوارم.


اگرچه جسد و دل من زائل گردد، لیکن صخره دلم وحصه من خداست تا ابدالاباد.


جان من مشتاق بلکه کاهیده شده است برای صحنهای خداوند. دلم وجسدم برای خدای حی صیحه میزند.


ای دختران اورشلیم، شما را قسم میدهم که اگر محبوب مرا بیابید وی را گویید که من مریض عشق هستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ