Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:62 - Persian Old Version

62 در نصف شب برخاستم تا تو را حمد گویم برای داوریهای عدالت تو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

62 نیمه‌های شب برمی‌خیزم تا سپاست گویم، به جهت قوانین عادلانه‌ات.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

62 در نیمه‌های شب برمی‌خیزم تا تو را به سبب قوانین عادلانه‌ات ستایش کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

62 نیمهٔ شب بیدار می‌شوم، و تو را به‌خاطر داوری عادلانه‌ات ستایش می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

62 نیمه‌شب بیدار می‌شوم، و تو را به‌خاطر داوری عادلانه‌ات ستایش می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

62 در نصف شب برخاستم تا تو را حمد گویم برای داوری‌های عدالت تو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:62
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قسم خوردم و آن راوفا خواهم نمود که داوریهای عدالت تو را نگاه خواهم داشت.


ای خداوند تو عادل هستی و داوریهای تو راست است.


بر طلوع فجر سبقت جسته، استغاثه کردم، و کلام تو را انتظار کشیدم.


هر روز تو راهفت مرتبه تسبیح میخوانم، برای داوریهای عدالت تو.


تو را به راستی دل حمد خواهم گفت چون داوریهای عدالت تو را آموخته شوم.


ای خداوند دانستهام که داوریهای تو عدل است، و برحق مرا مصیبت دادهای.


ترس خداوند طاهراست و ثابت تا ابدالاباد. احکام خداوند حق وتمام عدل است.


در روز خداوندرحمت خود را خواهد فرمود. و در شب سرود اوبا من خواهد بود و دعا نزد خدای حیات من.


بامدادان قبل از صبح برخاسته، بیرون رفت و به ویرانهای رسیده، در آنجا به دعا مشغول شد.


اما قریب به نصف شب، پولس و سیلاس دعا کرده، خدا را تسبیح میخواندند و زندانیان ایشان را میشنیدند.


خلاصه شریعت مقدس است و حکم مقدس و عادل و نیکو.


و کدام طایفه بزرگ است که فرایض و احکام عادلهای مثل تمام این شریعتی که من امروز پیش شما میگذارم، دارند؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ