Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:147 - Persian Old Version

147 بر طلوع فجر سبقت جسته، استغاثه کردم، و کلام تو را انتظار کشیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

147 بر سپیده‌دم سبقت می‌جویم و فریاد برمی‌آورم؛ بر کلام تو امید بسته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

147 پیش از طلوع آفتاب نزد تو دعا و التماس کردم و به انتظار وعدهٔ تو نشستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

147 سحرگاهان به پیشگاه تو دعا می‌کنم و از تو کمک می‌‌‌‌خواهم و امید من به وعدهٔ تو می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

147 سحرگاهان به پیشگاه تو دعا می‌کنم و از تو کمک می‌‌خواهم و به کلام تو امید بسته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

147 بر سپیده صبح پیشی جسته فریاد کردم، و کلام تو را انتظار کشیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:147
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای عود و بربط بیدار شوید! من نیز در سحرگاه بیدار خواهم شد.


و کلام راستی را از دهانم بالکل مگیرزیرا که به داوریهای تو امیدوارم


ترسندگان توچون مرا بینند شادمان گردند زیرا به کلام توامیدوار هستم.


جان من برای نجات تو کاهیده میشود. لیکن به کلام تو امیدوار هستم.


زیرابه برکات نیکو بر مراد او سبقت جستی. تاجی اززر خالص برسر وی نهادی.


در روز خداوندرحمت خود را خواهد فرمود. و در شب سرود اوبا من خواهد بود و دعا نزد خدای حیات من.


ای خداوند صبحگاهان آواز مراخواهی شنید؛ بامدادان (دعای خود را) نزد توآراسته میکنم و انتظار میکشم.


در خدا کلام او را خواهم ستود. بر خداتوکل کرده، نخواهم ترسید. انسان به من چه میتواند کرد؟


ای جلال من بیدار شو! ای بربط وعود بیدار شو! صبحگاهان من بیدار خواهم شد.


و اما من نزد توای خداوندفریاد برآوردهام و بامدادان دعای من درپیش تومی آید.


دعای من به حضور تو برسد، به ناله من گوش خود را فراگیر.


شبانگاه بهجان خود مشتاق توهستم. و بامدادان به روح خود در اندرونم تو رامی طلبم. زیرا هنگامی که داوریهای تو بر زمین آید سکنه ربع مسکون عدالت را خواهندآموخت.


بامدادان قبل از صبح برخاسته، بیرون رفت و به ویرانهای رسیده، در آنجا به دعا مشغول شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ