Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:110 - Persian Old Version

110 شریران برای من دام گذاشتهاند، اما از وصایای تو گمراه نشدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

110 شریران برایم دام گسترده‌اند، اما من از احکام تو دور نشده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

110 بدکاران بر سر راه من دام می‌نهند؛ اما من از فرمانهای تو منحرف نمی‌شوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

110 شریران برای من دام گسترده‌اند، امّا من از فرمان تو سرپیچی نمی‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

110 شریران برای من دام گسترده‌اند، امّا من از فرمان تو سرپیچی نمی‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

110 شریران برای من دام گذاشته‌اند، امّا از پندهای تو گمراه نشدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:110
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به تمامی دل تو را طلبیدم. مگذار که از اوامر توگمراه شوم.


متکبران ملعون را توبیخ نمودی، که از اوامر تو گمراه میشوند.


متکبران مرا بسیار استهزا کردند، لیکن ازشریعت تو رو نگردانیدم.


متکبران برای من حفرهها زدند زیرا که موافق شریعت تونیستند.


نزدیک بود که مرا از زمین نابود سازند. اما من وصایای تو را ترک نکردم.


شریران برای من انتظار کشیدند تا مرا هلاک کنند. لیکن در شهادات تو تامل میکنم.


متکبران برای من تله و ریسمانها پنهان کرده ودام بهسر راه گسترده، و کمندها برای من نهادهاند، سلاه.


مرا از دامی که برای من نهادهاند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.


و اما من مثل کر نمی شنوم. مانند گنگم که دهان خود را باز نکند.


دل من مستحکم است خدایا دل من مستحکم است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود.


و چون فوجی بر ایشان ناگهان بیاوری نعرهای از خانه های ایشان شنیده شود زیرا به جهت گرفتار کردنم حفرهای کنده اندو دامها برای پایهایم پنهان نموده.


بنابراین داریوش پادشاه نوشته وفرمان را امضا نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ