Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:109 - Persian Old Version

109 جان من همیشه در کف من است، لیکن شریعت تو رافراموش نمی کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

109 من همیشه جان در کف دارم، اما شریعت تو را فراموش نمی‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

109 جان من دائم در معرض خطر قرار می‌گیرد؛ اما من شریعت تو را فراموش نمی‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

109 جان من همیشه در خطر است، امّا شریعت تو را فراموش نكرده‏ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

109 جان من همیشه در خطر است، امّا شریعت تو را فراموش نکرده‌‏ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

109 من همیشه جان در کف دارم، لیکن شریعت تو را فراموش نمی کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:109
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چراگوشت خود را با دندانم بگیرم و جان خود را دردستم بنهم؟


مرا تقویت کن تا رستگار گردم و برفرایض تو دائم نظر نمایم.


شهادات تو را اززمان پیش دانستهام که آنها را بنیان کردهای تاابدالاباد.


از فرایض تو لذت میبرم، پس کلام تو رافراموش نخواهم کرد.


زیرا که مثل مشک در دودگردیدهام. لیکن فرایض تو را فراموش نکردهام.


چنانکه مکتوب است که «بخاطر تو تمام روزکشته و مثل گوسفندان ذبحی شمرده میشویم.»


به آن فخری درباره شما که مرا در خداوند ما مسیح عیسی هست قسم، که هرروزه مرا مردنی است.


آیا خدام مسیح هستند؟ چون دیوانه حرف میزنم، من بیشتر هستم! در محنتهاافزونتر، در تازیانهها زیادتر، در زندانها بیشتر، در مرگها مکرر.


پس چون دیدم که شما مرا رهایی نمی دهید جان خود را بهدست خود گرفته، به سوی بنی عمون رفتم و خداوند ایشان را بهدست من تسلیم نمود، پس چرا امروز نزد من برآمدید تابا من جنگ نمایید؟»


و جان خویش را بهدست خود نهاده، آن فلسطینی را کشت و خداوند نجات عظیمی به جهت تمامی اسرائیل نمود و تو آن را دیده، شادمان شدی؛ پس چرا به خون بیتقصیری گناه کرده، داود را بیسبب بکشی.»


و داود نیز قسم خورده، گفت: «پدرت نیکومی داند که در نظر تو التفات یافتهام، و میگویدمبادا یوناتان این را بداند و غمگین شود، و لکن به حیات خداوند و به حیات تو که در میان من وموت یک قدم بیش نیست.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ