Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 116:4 - Persian Old Version

4 آنگاه نام خداوند را خواندم. آهای خداوند جان مرارهایی ده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آنگاه نام خداوند را خوانده، گفتم: «آه، ای خداوند، جانم را خلاصی ده!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 آنگاه به نام خداوند دعا کرده گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم: مرا نجات بده!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 آنگاه نام خداوند را خواندم: «آه‌، ای خداوند، جان مرا رهایی ده!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 116:4
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.


در تنگی خود خداوند را خواندم و نزد خدای خویش استغاثه نمودم. او آواز مرا از هیکل خودشنید و استغاثه من به حضورش به گوش وی رسید.


جان مرا از شمشیرخلاص کن. و یگانه مرا از دست سگان.


تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.


این مسکین فریادکرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید.


پس در روز تنگی مرا بخوان تا تو راخلاصی دهم و مرا تمجید بنمایی.»


ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجاتبخش!


زیرا که در موت ذکرتو نمی باشد! در هاویه کیست که تو را حمدگوید؟


اما آن باجگیر دور ایستاده نخواست چشمان خود را به سوی آسمان بلند کند بلکه به سینه خود زده گفت، خدایا بر من گناهکار ترحم فرما.


و عیسی وشاگردانش را نیز به عروسی دعوت کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ