Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 104:7 - Persian Old Version

7 از عتاب تو میگریزند. از آواز رعدتو پراکنده میشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 اما از عتاب تو گریختند، و از صدای رعد تو پا به فرار گذاشتند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 اما آبها از هیبت صدای تو گریختند و پراکنده شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 از توبیخ تو، آبها خروشیدند و از شنیدن صدای فرمان تو، آنها گریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 از توبیخ تو، آب‌ها خروشیدند و از شنیدن صدای رعد‌آسای تو، آن‌ها گریختند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 از توبیخ تو می‌گریزند، از صدای رعد تو پراکنده می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 104:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بهایمی را که با وی در کشتی بودند، بیادآورد. و خدا بادی بر زمین وزانید و آب ساکن گردید.


و بحرقلزم را عتاب کرد که خشک گردید. پس ایشان رادر لجهها مثل بیابان رهبری فرمود.


آنگاه عمق های آب ظاهر شد و اساس ربع مسکون مکشوف گردید، از تنبیه توای خداوند، از نفخه باد بینی تو!


صدای رعد تو در گردباد بود و برقها ربع مسکون را روشن کرد. پس زمین مرتعش و متزلزل گردید.


وقتی که افلاک را بالااستوار کرد، و چشمه های لجه را استوار گردانید.


در ساعت اوبرخاسته، باد را نهیب داد و به دریا گفت: «ساکن شو و خاموش باش!» که باد ساکن شده، آرامی کامل پدید آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ